【一句话翻译】Protests on College Campuses (原文已加)

来源: godog 2024-05-03 07:43:14 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (561 bytes)
本文内容已被 [ godog ] 在 2024-05-03 22:38:48 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

【汉译英 Chinese to English】

 

在关于反犹太主义正上升的讨论中,大学已经变成焦点,但在那些校园的一些人士表示,政客和团体的警告扭曲了现实,他们的动机应该受到审视。

 

Colleges have become a flashpoint in discussions about rising antisemitism, but some on those campuses say the alarm from politicians and groups distorts reality and their motives should be examined.

 

Notes:

From a NPR news report.

所有跟帖: 

Happy Friday! 欢迎大家在本主帖下跟帖写作业。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 07:44:10

问一下有谁感兴趣一起主持周五一句话翻译活动的?下个月要回国几个礼拜。感兴趣的请联系我。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 07:47:05

盈盈请辞版主时把美坛托付给我,我觉得现在美坛的无为而治是最好不过,不然谁当版主都会被累坏的~ 不知道居士大老爷和暖冬mm -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 09:20:54

能在六月份神犬不在的这几周接管一下一句话翻译吗?:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 09:22:39

我可以试试,可以和居士轮流来 back up。 -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 10:19:26

谢谢暖冬mm! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 11:19:57

美坛是无为而治? 还是无微不至? 怎么给累坏了哪? -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (483 bytes) () 05/03/2024 postreply 10:41:32

哈哈,你的瓷儿也忒多啦!这不是有前车之鉴嘛!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 11:21:06

谢谢你也在努力打理,帮助论坛井然有序运转,才没出现要打110的情况:)) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 12:57:00

预祝Go兄旅途愉快!我可以back up for a few weeks. -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 10:21:37

好痛快!太感谢啦!你们去交接吧:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 11:19:02

太好了,非常感谢暖冬,你也特别合适,因为你英文功底很扎实。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (126 bytes) () 05/03/2024 postreply 12:45:14

谢谢Go兄鼓励!这里藏龙卧虎的,我是来学习的。好的,下星期五我来试试。Go兄一直以来主持,辛苦了! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 13:18:48

好的,就这么定了,下周你来。再次谢谢暖冬 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 15:37:58

Great! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 14:49:21

交作业。 谢谢! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (743 bytes) () 05/03/2024 postreply 10:39:11

译得特别好。唯一的小建议就是campus一词两处都用复数campuses -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 12:51:21

谢谢指正!这就是一个练习学习的过程。周末快乐! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 13:19:38

交作业 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (762 bytes) () 05/03/2024 postreply 14:49:49

Excellent! Smooth and accurate. -godog- 给 godog 发送悄悄话 (97 bytes) () 05/03/2024 postreply 15:44:59

神兄一路顺风,旅行愉快! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:31:55

嗯,方兄译得比我好! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:58:44

交作业: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (857 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:31:05

做的很好,'discussion'用复数就是一百分了:) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 22:32:26

谢谢!学习了!反犹太主义anti-semitism这个词我是因为写作业才会的:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2024 postreply 10:22:00

交作业。谢G兄。祝旅行愉快 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (235 bytes) () 05/03/2024 postreply 17:47:57

几乎完美,唯一小瑕疵是'discuss'是动词,应该用复数的名词discussions -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 22:37:32

谢谢指正, -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2024 postreply 10:05:38

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”