"Petit à petit, l'oiseau fait son nid.' - Much French I learned for 4 years has been gone through the wind to my French teachers at Universite a Paris (VII) - but this quote stays for all these years through my conversion from French to English. Why?
I surfered the internet and this post caught my eyes, saying what I wanted to say all these years but couldn't gatther my thought as well as this author. That's "我的结论是，由于你是一个终身学习者，你可以秒杀在任何一个领域里你的同侪。终身学习者是没有极限的。我的另一个观察分析是学习的方法有很多种。一般的学习方法是阶段性的，就是学一会儿，休息一会儿，再学一会儿。我们传统教育和我们推崇的人，他们通常是意志力非常坚强人。" If you're not such a superman, what can you do?
Little by little, you pick up English - In your writing, write some English words while write your Chinese. In spoken language, say a few words in English while fluent in your Chinese.
Little by little, the bird builds its nest.
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.