字母中淘筛历史的细节

西人资料中搜寻关于中国的点滴
个人资料
元亨利 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

China, don't cry for me! --tribute to the earthquake victims

(2008-05-16 18:24:39) 下一个

I cried every time I went online and read the stories about the catasrophic earthquake. I am crying not only for the dead, but for the living most of all.

The whole China is being mobilized after the tragedy. Not by orders , but by the pure spirit of love and care.

All the blood banks in China are full. Money poured in from millionairs and street baggers alike.

Teachers gave their lives protecting students during the quake, thousands of soldiers went in using their hands to shovel the earth and stone. Mothers in other areas are adopting kids orphaned by the quake.

Tonight, there IS only one China, we're all Chinese. Taiwan government and citizens have donated millions of dollars to mainland China.

The tragedy literally brings out the best from all Chinese.

We all have been sometimes bitter, cynic. We all have our own problems: money always in short supply, society not fair, and corrupted officials . But today, we are each and every one of us heroes. We are the invisible yet invincible Great Wall!

We are strong! We are unbeatable!

I am so proud to be a Chinese and want to be a Chinese in the next life and the next.
 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
元亨利 回复 悄悄话 回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 哈哈,再次感谢!与您共勉!谢谢您的指正,已改。
暖冬cool夏 回复 悄悄话 那我就不多夸了,但我是真心的。正因为自己不满意,才会不断进步。btw, a typo "victim" in the title, if you don't mind? 我也常常犯这类错误,自己写的东西不愿意读第二遍。我们互相鼓励!(今日留言多了点,希望不介意)。谢谢。
元亨利 回复 悄悄话 回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 不是谦虚,真的是。我自认英语在中国人中还可以,但是还是连我自己都不满意。
这首是在汶川大地震时,一挥而就,这次才发现还有不少拼写错误(刚改了),没有任何英文诗的韵律,我也不懂诗的韵律。再次感谢您!
暖冬cool夏 回复 悄悄话 您谦虚了,我又找到了一个我佩服的人,不是英语专业的(你不是吧?刚开始以为你是英美文学专业,或中美文化中心出来的),写出来东西那么棒,我后来找到2006年你写的学英文的经历,真心佩服你。向你(们)学习!
元亨利 回复 悄悄话 回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 您夸奖,谢谢!是我写的,一般般,还是有中文痕迹在里面,没那么好!真的感谢您的鼓励!
暖冬cool夏 回复 悄悄话 Did you write this? 英文了得啊!太棒了!
登录后才可评论.