个人资料
正文

(2017-12-10 18:00:54) 下一个

从舞会回家的路上?

并且带回了

古老忧伤,也没有辉煌

没有欢乐

?

我走回家,风象乌鸦叫,

飘落不断

白雪静静,好象要

全遮掩?!

 

?用你的编织,用你的降落,

白雪静静?

遮盖我头,遮盖生活?

遮盖心痛?

?

Emil Claar

Ich schreite heim, vom Ball, vom Tanze,

und schleppe zurück

das alte Leid, und nichts vom Glanze,

und nichts vom Glück.

 

Ich schreite heim -- es schrei'n die Raben,

es fällt und fällt

der stille Schnee, als wollt' er 

 ganze Welt!

 

Mit deinem Falle, mit deinem Weben,

du stiller Schnee,

bedeck' mein Haupt, bedeck' mein Leben,

bedeck' mein Weh!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.