山哥的文化广场

山哥的见闻和人生感悟,与华语世界的朋友们分享
个人资料
山哥 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

“马太效应”的真正寓意是什么?

(2009-11-25 17:56:26) 下一个

圣经中有有一个在西方家喻户晓的寓言故事,记载于 新约 马太福音
第25章。故事如下:

天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们。
 按着各人的才干,给他们银子。一个给了五千,一个给了二千,一个
给了一千。就往外国去了。那领五千的,随即拿去做买卖,另外赚了
五千。那领二千的,也照样另赚了二千。但那领一千的,去掘开地,
把主人的银子埋藏了。

过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。

那领五千银子的,又带着那另外的五千来,说,主阿,你交给我五千
银子,请看,我又赚了五千。主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。
你在不多的事上有忠心,我把许多事派你管理。可以进来享受你主人
的快乐。

那领二千的也来说,主阿,你交给我二千银子,请看,我又赚了二千。
主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我
把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。

那领一千的,也来说,主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要
收割,没有散的地方要聚敛。我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地
里。请看,你的原银在这里。主人回答说,你这又恶又懒的仆人,你
既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。就当把我的银
子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。夺过他这
一千来,给那有一万的。

因为凡有的,还要加给他,叫他有余。没有的,连他所有的,也要夺
过来。

查阅互联网,有关马太效应的文章数以万计,几乎所有的中文资料都
有如下解释:

马太效应(Matthew Effect),是指好的愈好,坏的愈坏,多的愈多,
少的愈少的一种现象。名字来自于圣经马太福音中的一则寓言。

1968年,美国科学史研究者罗伯特·莫顿(Robert K. Merton)提出这个
术语用以概括一种社会心理现象:“相对于那些不知名的研究者,声
名显赫的科学家通常得到更多的声望即使他们的成就是相似的,同样
地,在同一个项目上,声誉通常给予那些已经出名的研究者,例如,
一个奖项几乎总是授予最资深的研究者,即使所有工作都是一个研究
生完成的。”

此术语后为经济学界所借用,反映贫者愈贫,富者愈富,赢家通吃的
经济学中收入分配不公的现象。

其实以上所谓马太效应的解释完全是世人对圣经的曲解。马太效应的
寓意到底如何?

这是基督关于人与神的关系的一个最好说明。
首先,世界财富及万物的唯一所有者是神,人只能是神的管家。但人
的才能是有差异的,管家也有忠心的和刁懒的区分。

其次,神明了人的才干和忠心的差异,并赐给人相应的职责和事工。

接着,不同的人们对神的神圣使命作出了他们相应的选择和响应。

最后,神根据人对神的态度赏罚分明。

请注意:那领五千的和领两千的仆人,同是神的忠心管家,所以被
赏以与主同乐。
而那领一千的仆人,原本就对天主心怀怨恨和敌意,既懒又刁,对
主毫无贡献,所以必然被剥夺,受处罚。

亲爱的朋友,你是如何理解这个寓言的?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
travel@world 回复 悄悄话 回复littlebirds的评论:
这一段是主耶稣所说的比喻,这一段的前面还有一个十童女的比喻,也是关于天国的,马太只是记录者,如何能够体现出马太的精明。
很明显这里的钱指代的是个人的恩赐、天赋、才能等各种广义的资源。
littlebirds 回复 悄悄话 回复travel@world的评论:
他们的资本回报率是一样的,都是100%。“没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛”很生动的表现了马太的很精明,华尔街上的犹太银行家也不过如此了。
travel@world 回复 悄悄话 写的好。个人觉得对于主人说的话是需要关注的。赚了五千银子和赚了两千银子的,主人对他们的话是一样的。所以按自己的才干和忠心工作,就会有从神而来的一样的奖赏。所以人不用总是关心别人挣了多少,比来比去的。
sunjkl 回复 悄悄话 不好意思,错怪了。查了一下圣经,就是这么翻的,怪那些基督徒汉语太臭。你的最后一句“夺过他这一千来,给那有一万的。”是马太福音25的最后一段。

24"Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. 25So I was afraid and went out and hid your talent(一千美元) in the ground. See, here is what belongs to you.'

26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed? 27Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

28" 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents. 29For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him. 30And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

我认为那仆人很有点幽默(or being sarcastic)。
sunjkl 回复 悄悄话 能不能把汉语再写得浅一点?“天国又好比一个人要往外国去”、“你是忍心的人”、“没有散的地方要聚敛”,有没有英文原文?如果按字面(经营管理)理解,“主”是个放高利贷的恶主;从人文哲学上理解,那“主”就是个有偏爱、带偏见的主,这正是美国人对上帝意淫式的定义。任何有理性的人都不会否认:有偏见的上帝不可能是真正的上帝。
登录后才可评论.