FETV.com

FETV.com Family Entertainment TV. Fun learning, save money & Save Time
个人资料
正文

HYGO: 拜登万圣节摸摸亲亲跳舞,夫人紫色假发童话 10/31/2022

(2022-10-31 22:19:20) 下一个

HYGO: 拜登万圣节摸摸亲亲跳舞,夫人紫色假发童话

 

Biden Halloween: Joe danced, Jill in her fairy costume and purple wig 10/31/2022

Facebook US registered user community with high engagement comments

youtube

2022 年 10 月 31 日,乔和吉尔·拜登在白宫接待了当地消防员、护士和警察的孩子,庆祝万圣节。当孩子们向他要糖果时,拜登还跳了一小段舞。吉尔博士穿着她的仙女装和紫色假发,看起来很俗气(和往常一样)。

这是拜登夫妇第一次以总统和第一夫人的身份欢迎不给糖就捣蛋的人。他们去年在欧洲过万圣节,这是他们第一次在白宫。他们让行政大厦的宾夕法尼亚大道一侧点亮了橙色,以度过这个诡异的假期。

尽管周一下雨,但预计将有大约 5,000 名宾客——儿童和他们的成人伴侣——参加此次活动,拜登和他的妻子在活动中分发礼物,作为今年“总统和第一夫人附近的不给糖就捣蛋”活动的一部分。

总统穿着一件海军雨衣和棒球帽;第一夫人身着蝴蝶翅膀,戴着紫色假发。这些零食包括巧克力之吻和糖果棒,由美国糖果协会提供。

在过去的几年里,孩子们收到了小盒总统 M&M 巧克力豆或白宫烤饼干。米歇尔奥巴马添加干果是为了帮助孩子们吃更多有益健康的食物。

自 20 世纪中叶以来,白宫一直在庆祝万圣节。 1958 年,玛米·艾森豪威尔第一次为万圣节装饰了白宫。在那届政府期间出现了椭圆形办公室里穿着盛装的孩子的照片——约翰·肯尼迪总统的孩子卡罗琳和小约翰。

拜登万圣节:乔跳舞,吉尔穿着她的童话服装和紫色假发
On 10/31/2022, Joe and Jill Biden hosted local children of firefighters, nurses and police officers at the White House for a Halloween celebration. Biden also did a little dance as children asked him for candy. Dr. Jill looked tacky (as usual) in her fairy costume and purple wig.

It was the Bidens' first time welcoming trick-or-treaters as president and first lady. They were in Europe for Halloween last year, their first in the White House. They had the Pennsylvania Avenue side of the executive mansion lit up in orange for the spooky holiday.

Despite rainfall Monday, some 5,000 guests — children and their adult chaperones — were expected to stream through the event, where Biden and his wife handed out treats as part of this year's “Trick-or-Treating in the President and First Lady’s Neighborhood."

The president wore a navy raincoat and baseball cap; the first lady was dressed in butterfly wings and a purple wig. The treats, which included chocolate kisses and candy bars, were provided by the National Confectioners Association.

In past years, children have received little boxes of presidential M&Ms or White House-baked cookies. Michelle Obama added dried fruit in her quest to help children eat more good-for-you foods.

Halloween has been celebrated at the White House since the mid-20th century. Mamie Eisenhower decorated the White House for Halloween for the first time in 1958. Photographs of costumed children in the Oval Office — President John F. Kennedy's kids Caroline and John Jr. — emerged during that administration.

Biden Halloween: Joe danced, Jill  in her fairy costume and purple wig

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.