笨狼发牢骚

发发牢骚,解解闷,消消愁
个人资料
笨狼 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

莫迪当政

(2016-05-26 09:05:28) 下一个
以前对印度经济关注不少,因为印度跟中国很较劲,莫迪上台后,是个对手。不过时日一长,印度经济越发如火如荼,而中国经济还是死水一潭,大家都觉得没劲,忘了了事。
 
不过印度说是说增长势头不减少当初,印象是本质上的经济结构其实没改,如土地、税制等,官僚体制一般臃肿、腐败,基本解决基础还是艰难重重,如医疗、水源、能源电力、交通,甚至简单的卫生营养,莫迪也是无可奈何,实在难以觉得此种趋势能将印度带到何年何月。
 
 
时值莫迪执政中期,没想到莫迪还打算大肆庆祝,由此,媒体也加以报道,我也顺便率略一下,好有个认识。
 
《华尔街日报》
 
尽管股市不佳,不得不说让人羡慕。
 
印度人创一分钟内拥抱他人个数记录

 
这是莫迪引领下印度不少来虚的例子,莫迪和印度人爱这玩意儿。
 
政坛外交
 
 
 
 
 
变化最大的5个方面
 
 
Prime Minister Modi quickly proved to be a master of the photo op. He invited Chinese President Xi Jinping to his native Gujarat and they shared a swing on Sept. 17, 2014—Mr. Modi’s 64th birthday.
 
Prime Minister Modi likes to celebrate the diversity of India by donning traditional local costume when he travels the country. Here is one of the more colorful outfits he wore during a visit to the northeastern state of Nagaland in December 2014.
 
During a visit to China in May 2015, Mr. Modi pulled out a smartphone at Beijing’s Temple of Heaven, extended his arm and cozied up with Chinese premier Li Keqiang for what could be the most powerful selfie in history.
 
One of the prime minister’s many drives is the ‘Make in India’ campaign, which is aimed at getting local and international manufacturers to make more within India. He inaugurated the ‘Make in India’ week in Mumbai in February 2016 in front of the logo of the campaign, a mechanical lion.
 
In his first two years in office, Mr. Modi met with President Obama repeatedly in the U.S., India and elsewhere as a way to signal the South Asian nation’s growing importance in the world. In this photo, the two chat during an important climate change conference in France in November 2015.
 
Mr. Modi met his match in April 2016 in the form of a wax statue of himself. The replica was transported to New Delhi for a private viewing by Madame Tussauds, which will have copies on display in London, Singapore, Hong Kong and Bangkok.
 
 

 

 

 

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
留连 回复 悄悄话 印度人喜欢忽悠,吃不饱饭也要谈哲学。干一分吹十分。所以宗教在印度盛行。等着看吧。
登录后才可评论.