千秋雪

凭栏而立,山风满袖。
路途遥远,杯酒饯行。
正文

Coldplay的Viva La Vida 生命万岁

(2016-02-20 18:04:34) 下一个

 

Coldplay的Viva La Vida 生命万岁

2016年在美国超级碗中场表演中Coldplay是在其中的重级表演。Chris Martin演唱了这首《生命万岁》。这是我所听到的为数不多的一首写真实的历史人物的歌曲。以下是我网上做了些了解,把它们总结在一起,好对这个首歌做进一步的理解。
 
"法国资产阶级革命爆发后,路易十六与王后玛丽•安东尼特以里通外国的反革命罪和阴谋复辟罪被处以死刑。临刑前他对着围观的群众大喊:“我清白死去。我原谅我的敌人,但愿我的血能平息2上帝的怒火。”行刑者查尔斯•亨里•桑松曾详细记录了路易十六被处死的前后。
  
"Coldplay用轻快异常的节奏,叙述了一段历史的苍凉,反差强烈,意味十足。"

"Viva La Vida的歌词如同旋律一般,铿锵有力,激情四射。"

"从viva la vida的歌词中我们也能体会到作者所描写的路易十六的无奈与凄凉,这样的情感与李煜的虞美人多少有些相同吧。"
春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中!
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

"从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是对路易十六的同情吧。
虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。
玛丽并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩。若她不是生来的公主,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她会受到人们的喜爱。但是命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她成为王后。
她不懂政治,她看不透她身边的人是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?她不知道王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。
路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这个王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。"

"歌词里歌颂的生命万岁是指自由的意思,生命不是单纯活着,而是自由的有意义的活着。歌名是西班牙语,也是一句名句。因为viva la vida是西班牙语,意思是Long live life生命万岁。"

I used to rule the world 大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone 而今我却独眠于清晨
Sweep the streets I used to own 清扫那在曾属于我的街道
I used to roll the dice 我曾经掷出命运之骰
Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
Listen as the crowd would sing: 欣然倾听愚民高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王万代!”
One minute I held the key 上一秒我尚且手握权位经脉
Next the walls were closed on me 转瞬宫墙已向我关闭
And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙,乱似尘埃
I hear Jerusalem bells are ringing 听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield “我的剑盾,明亮可鉴!”
My missionaries in a foreign field 我异疆的传教士啊
For some reason I can't explain 其中缘由我无法言说
Once you go there was never, 自你离去,
never an honest word 逆耳忠言便不复存在
That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代
It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
People couldn't believe what I'd become 谁人猜想到我的最终下场
Revolutionaries wait 起义大军正殷切盼望
For my head on a silver plate 在银盘子上摆上我的头颅
Just a puppet on a lonely string 我不过是个傀儡随吊线寂寞摇摆
Oh who would ever want to be king? 呜呼,谁又曾渴望万人膜拜?
I hear Jerusalem bells are ringing 听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield “我的剑盾,明亮可鉴!”
My missionaries in a foreign field 我异疆的传教士阿
For some reason I can't explain 其中缘由我无法言说
I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word 逆耳忠言从未存在
But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

"Coldplay是英国摇滚乐坛进入新世纪之后崛起的最受欢迎的摇滚乐队之一,他们秉承了英式摇滚乐队一贯的风格,成为了英国新一代乐队中的杰出代表。2008年6月15日,《生命万岁》在英国专辑排行榜上登顶,尽管只是刚刚发行了三天。当时专辑已销售302000张;BBC称其为“英国历史上销售最快的专辑之一”。到6月底,专辑又创造了下载量的新纪录。"

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.