傅正明的博客

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
个人资料
正文

反川诗力说 抗衡黑暗的美国诗坛一瞥 (节选)

(2021-04-13 11:20:39) 下一个
傅正明
反川诗力说
抗衡黑暗的美国诗坛一瞥 (节选)

原载 《当代中国评论(季刊)》2021春季刊 (总第4期) 

 
在美国第四十六届总统乔.拜登的就职典礼上,年仅十七岁的非洲裔美国桂冠女诗人阿曼达.格尔曼(Amanda Gorman)以她的诗朗诵吸引了美国和世界的眼球。她的朗诵诗题为《我们登攀的国会山》(The Hill We Climb),原诗虽然没有直接提到“国会山”(Capitol Hill),但美国听众一听就知道此处是加定冠词的特指(例如,华府政治报纸The Hill,中译为“国会山报”)。诗人以1月6日国会山暴乱及其前后事件为题材,把诗歌开头的背景设立在黑夜将尽,曙光初现之际。从色彩诗学的角度来看,属于“黑暗诗歌”(dark poetry),其本质特征是在黑暗时期刺透黑暗,以光明的呼唤、美的发现和想象来对抗黑暗势力。从意识形态和政治角度来看,这是一首典型的反川普主义的诗歌。
川普当选美国总统前后崛起的川普主义,以白人至上主义、种族歧视、性别歧视、编造谎言和极端的基督教原教旨主义为主要特征,这是对奠基美国的自由和民主精神的亵渎和背叛,因此,与之抗衡的民众示威抗议持续不断,反川诗歌也就应运而生。

......

在反川诗歌不断涌现后,诗歌编辑开始着手辑录反川普主义的诗歌以满足读者的需要。女作家阿尔瓦雷斯(María Isabel Alvarez)和诗人丹特•狄•斯蒂法诺(Dante Di Stefano)编辑,亚马孙出版的诗集《虚假陈述的人:对川普的美国的诗歌回应》(Misrepresented People: Poetic Responses to Trump’s America. 2018) 是历史的见证,从中可以看到原本在美国生活中存在的种族主义,对同性恋的歧视和威胁,仇外心理如何在川普倾向独裁的任职期间已经并且间进一步膨胀为美国的肿瘤。例如,主编之一斯蒂法诺在《美国梦》中表达的心理感受,与曼德尔斯塔姆的感受颇为相似:“我害怕诸如此类的事情:/炸弹,应用程序,无人驾驶飞机的攻击,滑动和主题卷标,/国家特工,瘟疫大流行,禁令,安慰剂……。”
显然,这是抑郁症(depression )的典型症状。曾经在政坛和文坛成就斐然的前英国首相丘吉尔一生被抑郁症纠缠,他因此把抑郁症喻为一条随身的黑狗(Black Dog)。假如说许多讨厌川普的美国人罹患了这种黑色抑郁症,那么,挺川的美国人同样罹患一种黑色的精神疾病,它仿佛是中世纪的黑死病在精神领域的再现,是冠状病毒之外的另类瘟疫大流行,即精神病理学家所说的“川普精神错乱综合症”(TDS Trump Derangement Syndrome)。一位网名叫 tarantula2u的美国女诗人在以此为题的短诗中这样描绘患者紊乱的“心理状态”:
如果你害了病,就无法将幻想与现实分开。
你的头部血管痉挛性收缩……。
“坏橘子人”的形象画出来了!
病患的词汇开始受难,
就像脱轨的列车一样,没有缓冲,
又像那条鱼……你知道那条“鼓起来鱼?”气泡鱼!
控制情绪……你的男人赢了。
但我还是宁愿要川普,不要乔.拜登!

“坏橙子人”(Bad Orange Man)是川普采用的隐喻,用来嘲笑弹劾他的民主党人。诗人的“气泡鱼”隐喻尤为精彩。这种鱼的学名是河豚(Pufferfish),它在受到威胁时会鼓起身体,还能发出“咕咕”的声音。中国人很早就知道其毒性,例如沈括在《梦溪笔谈》中说:“吴人嗜河豚鱼,有遇毒者,往往杀人,可为深戒。”

“川普精神错乱综合症”的定义用法各有不同,最初由挺川人士用来描绘反川人士对川普的厌恶和憎恨情绪,对其言行的强烈抨击和过激反应,但是,这个术语很快被美国新闻记者和政治评论员约翰·埃夫隆(John Avlon)接过来,用以形容那些不能接受现实,例如不能接受2020年川普败选的川粉群体的心理紊乱。后一种用法显然更切合其字面表达,并且愈来愈流行。这是川粉始料不及的。“川普精神错乱综合症”,将像斯德哥尔摩综合症一样,成为人类精神病史上的一种难以治愈的顽症。只要川普主义的瘟疫不散,诗歌就是一种精神疫苗和疗救的药方。

......
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.