风之谷的回音

我的风格, 就是这东西南北无处不在的风, 有时会吹得你晕头转向, 有时会吹得你神清气爽, 但你永远不用怀疑风的真实, 与不羁。
正文

最远的距离

(2006-08-26 18:32:51) 下一个

(提示:请坚持读到底。)

 

世界上最远的距离

不是生与死的距离

而是我站在你的面前

你却不知道我爱你

 

世界上最远的距离

不是我站在你的面前

你却不知道我爱你

而是爱到痴迷

却不能说我爱你

 

世界上最远的距离

不是我不能说我爱你

而是想你痛彻心脾

却只能深埋心底

 

世界上最远的距离

不是我不能说我想你

而是彼此相爱

却不能够在一起

 

世界上最远的距离

不是彼此相爱

却不能在一起

而是明明无法抵挡这一股气息

却还得装作毫不在意

 

世界上最远的距离,

不是明明无法抵挡这一股气息

却还得装作毫不在意

而是用一颗冷漠的心

在你和爱你的人之间

掘了一条无法跨越的沟渠

 

世界上最远的距离

不是树与树的距离

而是同根生长的树枝

却无法在风中相依

 

世界上最远的距离

不是树枝无法相依

而是相互了望的星星

却没有交汇的轨迹

 

世界上最远的距离

不是星星之间的轨迹

而是纵然轨迹交汇

却在转瞬间无处寻觅

 

世界上最远的距离

不是瞬间便无处寻觅

而是尚未相遇

便注定无法相聚

 

世界上最远的距离

是鱼与飞鸟的距离

一个在天

一个却深潜海底

 

这首诗写得怎样? 不错吧? 很有点意思, 词藻华丽而不烂情, 对句工整而不涩硬, 虽然多读几遍我觉得结尾的那段与总体的构思有些脱节, 但不能否认是具备了风靡小资一族的条件。

 谁写的? 从很多不同的消息来源都指向大诗人——泰戈尔!! 一时心情极为激动, 惊天动地地开始在泰氏诗集中翻箱倒柜, 中文版, 英文版, 找了个遍, 也不见芳踪, 倒是对诗人别的作品有了长足的了解。

 激动过后,又补了这些了解, 便颇有些怀疑, 怎么看怎么和诗翁的风格不太一致, 难道是译者改动极大? 可毕竟英文也无处可循。 于是让脑筋急转弯了一下, 终于用"雇狗"的狗鼻子搜索式发现了真相, 泰戈尔也被用来当了一回包装纸!

 村上春树写不了这样的汉诗, 昆德拉没几个看得懂所以不敢滥用,志摩的作品又太耳闻详熟, 而 比起汪国真, 席慕容等等的通俗, 老泰显然是最佳选择, 经典加浪漫, 作品久远又繁多, 一时半会儿没人查考的出来, 能背上几句就显得那么有身份品位, 泰戈尔, 呵, 就是不同凡响!

 诗的开头一段出自张小娴的一篇小说, 很有创意的, 然后好事的几个台湾医科学生补给并成就了后面的部分。 接下来的故事就容易猜了, 诗流传了出去 (前面说过, 它的确具备了流行的元素), 某天某时第一个人(或一个群体)有意无意间将泰戈尔三字作为商标贴了上去, 就完成了文学史上又一个不大不小的奇迹, 使得中华大家庭中不多不少的一群人为之沉醉, 从此印度诗神在人间又多了这许多可爱的崇拜者。

 所以说, 世界上最远的距离, 不是爱与不爱, 不是欲罢不能, 不是咫尺天涯, 不是擦肩而过, 而是明明不知道, 却又深信自己知道; 明明不是事实, 却又彪炳千秋。

世界上最远的距离,便是真相, 和人们以为的真相之间的距离!

(后记:其实这件事情本身还是挺有趣的, 无伤大雅。 只是由此想到许多类似但就不有趣的挂羊头卖狗肉的事, 就有了这番折腾。)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
巴尔 回复 悄悄话 very good!

这后面的评论,逻辑清晰,感悟深刻,简直不象女性的思维了。:)

非常好。:)
登录后才可评论.