个人资料
正文

英国的巴斯 - 在世界各地玩水(四)

(2012-05-25 15:05:43) 下一个

英国的巴斯


1。 网上找来的皇家新月楼老照片 



2。 网上找来的皇家新月楼老照片  


 我们是在一个烟雨迷蒙的清晨,开近小城巴斯的。巴斯小城距离伦敦约100英里的,是英国唯一列入世界文化遗产的小城。

 起先我们把车停在皇家新月楼的圆型广场边上,一栋栋接踵相连的半圆石灰岩TOWNHOUSE,围绕在圆形广场的草坪周边,草坪上芳草如茵郁郁葱葱。街道上车辆稀疏人迹罕至。欣赏着整齐有序优美典雅的建筑,我们不禁开始担心停车的规矩,于是向迎面走来的一位七老八十但是身材细长身板挺拔的老先生请教。老先生双手提着购物袋有些不堪重负,显然是刚刚买了菜回家。可他还是不厌其烦地放下塑料袋,耐心地给我们解释了此处并非游客停车的因为所以。

 等我们坐上车,欲备绕着TOWNHOUSE转圈再找泊位时,已经走出去快一个街口的老先生,提着他的购物袋又急急地赶了回来,他是来告诉我们他想到了游客的停车场。“约翰伍德父子连手设计的皇家新月楼,是巴斯最为气势恢弘的大型古建筑群,建立于1767~1775年,由连为一体的30幢楼组成,采用意大利式装饰,共有114根圆柱。皇家新月楼的道路与房屋都排列成新月弧形,被誉为英国最高贵的街道。” 感谢这位热情助人的英国绅士,看见他在不远处走进了新月楼的门道,我们俩个异口同声地感慨:所谓英国绅士所谓古典优雅,大概也就是老先生这个样子的了。




3。巴斯街头



4。 
 分隔巴斯新老城区的雅芳运河。 

 坐在BATH市中心的BREAKFAST HOUSE 吃早饭,窗外是英格兰的田园风光,市内是济济一堂来自五湖四海的游客。大家忍不住开始交流起旅游的心得,还有一对老夫妻安安静静坐在角落里,一直看着我家哥哥狼吞虎咽的吃相微笑着。 等到我们一伙口无遮拦地开始抱怨起英国的雨天时,老夫妻俩终于笑着接口了:“Who said we only have RAIN DAYs, We have drizzle days, downpour days, and rainbow days!老夫妻住在BATH附近, 早饭之后他们是去BATH的浴场泡温泉。


5。 网上找到的英式早餐 (ZT)

6。 网上找到的英式早餐 (ZT)




7。巴斯教堂外的雕塑。




8) 巴斯教堂里的雕塑。

 "亚贝教堂在巴斯温泉浴场东首边,这里是巴斯的标志性建筑,是巴斯国际音乐节和其他许多重大节日活动的举办场所,这里还曾经是英格兰第一位皇帝的加冕地。位于市中心的亚贝教堂始建于公元8世纪,1499年由当时的奥利弗主教重建,以其雄伟的彩色玻璃及扇形的天花板闻名,因窗户多而得名“西方明灯”。教堂前的庭院常有街头艺人在此演出,也有许多小贩在此兜售小商品。教堂的正面是描绘奥利弗主教在梦中遇到上帝指示他如何建造教堂的石刻,以及天使攀爬天梯通往天堂的景象。走进教堂,就会看到醒目的玻璃彩窗,以56块玻璃的56个情景叙述耶稣生平的种种事迹,包括从耶稣诞生到33岁被钉在十字架上其间的许多故事。 "(zt) 

 



9) 巴斯的古罗马浴场。 




10) 巴斯
古罗马浴场里的工作人员。

   "巴斯的悠久历史可以追溯到公元前860年,当时的王子布拉杜德因患麻风病被流放于此,偶然落入当地的热泥塘中却意外治愈了麻风病,后登基成国王便建立了这座城市。公元1世纪,凯撒大帝的铁骑横扫欧亚,强大的罗马人入侵英国,被这里优美的风光和天然的温泉所吸引,便将此地取名“巴斯”(即“浴池”之意),在这里广修精美豪华的浴池和神庙建筑,使巴斯成为世所瞩目的温泉度假胜地,现在的罗马浴室博物馆就是当时众多温泉浴池的经典之作。18世纪后,著名的设计师约翰•伍德对巴斯进行了完整的设计,这里又成为英国国内屈指可数的旅游观光胜地,世界各国的游人都慕名来此寻求快乐和健康。"(zt)





11) 巨石阵

 回想起来有点可惜,
在Bath take a bath 没有在我们那一天的计划内,因为我们希望在当天也能赶到下一个景点 Stonehenge。很多人不喜欢Stonehenge,说是大老远跑去看了一堆石头,而且它的照片被微软做成了桌面背景。 

 看书和听耳麦里的介绍,事实上目前为止考古学家也是众说纷纭说不出个所以然来。“从现在看来,巨石阵的建筑规模和工程难度对于早期人类来说,简直是不可思议的。它的建成比埃及最古老的金字塔还要早700年,然而究竟是谁建造了这雄伟的巨石阵,现在仍然众说纷纭。有人认为是当地早期居民凯尔特人建造的墓穴;也有人认为是古罗马人为天神希拉建造的圣殿;还有人认为是丹麦人建造用来举行祭典的地方。然而这些虚无缥缈的想象都没有确凿的证据。无数学者经年累月地找寻着巨石阵的建造者。学者们感叹巨石阵与埃及金字塔一样的神秘莫测。”(zt)

 可是
巨石阵在我,却是既不单调也不乏味,那是因为我太喜欢《德伯家的苔丝》了。 托马斯哈代让苔丝在最后走投无路,让她躺在祭祀的石头上,并且在让她沐浴在晨曦里,束手就擒。哈代借用了巨石阵的史实,和巨石阵周边荒芜的景色,引喻了苔丝人为刀俎的悲惨,也暗示了她万劫不复的命运。

"It is as it should be," she murmured. "Angel, I am almost glad--yes, glad! This happiness could not have lasted. It was too much. I have had enough; and now I shall not live for you to despise me!"

She stood up, shook herself, and went forward, neither of the men having moved.

"I am ready," she said quietly.

 


 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
la-vie 回复 悄悄话 好久不进坛里逛。惦记着你们这次的意大利希腊土耳其之行进你后院打探,一口气将你的玩水系列都读了,鼓掌。
这次玩得好吗?你家唐写游记了吗?我可不想错过,明年也想去呢。
登录后才可评论.