将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (206)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (195)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (177)
2023 (111)
2024 (119)
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿。
好诗!
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我的翻译太机械了
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好。
翻译的好,欣赏了,平安是福。
翻译得真好! “It falls cold”,这里我觉得可以用...
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢,问好。
平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲尔。
风轻如琴声,月光薄如蝉翼
我披一件旧裳
在翼下阅读自己的掌纹
你有悟空的本领,我不是二郎神
只能用诗喂养生命
不能随心所欲地穿过狭缝
早熟的季节,思念提前落下
想借用海水的目光
照看月亮发烧时的模样
只有云知道我的出处。四海为家
让爱陪我远行,当鱼从河流潜回大海
发一声比生命还轻的叹息